jueves, 13 de noviembre de 2014

Anne Sexton: The kiss

My mouth blooms like a cut.
I've been wronged all year, tedious
nights, nothing but rough elbows in them
and delicate boxes of Kleenex calling crybaby
crybaby,  you fool !
 
Before today my body was useless.
Now it's tearing at its square corners.
It's tearing old Mary's garments off, knot by knot
and see -- Now it's shot full of these electric bolts.
Zing! A resurrection!

Once it was a boat, quite wooden
and with no business, no salt water under it
and in need of some paint. It was no more
than a group of boards. But you hoisted her, rigged her.
She's been elected.
My nerves are turned on. I hear them like
musical instruments. Where there was silence
the drums, the strings are incurably playing. You did this.
Pure genius at work. Darling, the composer has stepped
into fire.
 
 
EL BESO
 
Mi boca florece como un corte.
Me han tratado mal todo el año, tediosas
noches, nada en ellas sino hombros ásperos
y delicadas cajas de Kleenex diciendo ¡llora nena,
nenita, llora, idiota!
 
Antes de hoy mi cuerpo era inútil.
Ahora se despedaza hacia sus esquinas cuadradas.
Se arranca el atuendo de la virgen María, nudo a nudo
y mira – ahora está borrachísimo con estos cerrojos eléctricos.
¡Zing, una resurrección!
 
Una vez fue un bote, con demasiada madera
y sin propósito, sin mar debajo suyo
y necesitado de una mano de pintura. No era más
que un conjunto de tablas. Pero tú lo levantaste, lo encordaste.
Ha sido elegido.
 
Mis nervios están encendidos. Los oigo como
instrumentos musicales. Donde había silencio
los tambores, las cuerdas están tocando, incurables. Tú hiciste esto.
Puro genio funcionando. Querido, el compositor ha entrado
en fuego.

No hay comentarios:

Publicar un comentario